Prezentace se nahrává, počkejte prosím

Prezentace se nahrává, počkejte prosím

Inovace filologických studijních oborů v souladu s potřebami na trhu práce Reg. č.: CZ.1.07/2.2.00/15.0291.

Podobné prezentace


Prezentace na téma: "Inovace filologických studijních oborů v souladu s potřebami na trhu práce Reg. č.: CZ.1.07/2.2.00/15.0291."— Transkript prezentace:

1 Inovace filologických studijních oborů v souladu s potřebami na trhu práce Reg. č.: CZ.1.07/2.2.00/

2 4. Překladatelský proces

3 Překladatelský proces Jiří Levý: Umění překladu, 1998 (3.vydání, s )

4 Antický Řím x Shakespearův Řím Autor: subjektivní, individuální, ale ovlivněný dobou a prostředím, ve kterém žije

5 Ílias a Odysea jako lidové balady Překladatel – čtenář Čtenářská konkretizace: při čtení text funguje jako objektivní materiál, zpracovaný subjektem - čtenářem

6 Čtenář – již potřetí dochází k subjektivnímu přetvoření objektivního materiálu

7 Tři fáze překladatelovy práce 1.Pochopení předlohy 2.Interpretace předlohy 3.Přestylizování předlohy

8 1. Pochopení předlohy -Filologické porozumění textu -Rozpoznání ideově-estetických kvalit -Pochopení celků a záměru autora Text originálu – představovaná skutečnost – text překladu

9 2. Interpretace předlohy Překladatel musí mít jasno, co chce svým překladem říci Vlastní idea nesmí stát proti ideji díla Překladatel by se měl pohybovat v mezích přístupu literárního historika Může přinést nový pohled na dílo tím, že některý z jeho aspektů objeví nebo zdůrazní.

10 3. Přestylizování předlohy Jazykové prostředky jsou: 1.Ve VJ a CJ rovnocenné 2.Některých má VJ více kompenzace 3.Některých má CJ více

11 Děkuji za pozornost.


Stáhnout ppt "Inovace filologických studijních oborů v souladu s potřebami na trhu práce Reg. č.: CZ.1.07/2.2.00/15.0291."

Podobné prezentace


Reklamy Google