Prezentace se nahrává, počkejte prosím

Prezentace se nahrává, počkejte prosím

ANALÝZA ODVĚTVÍ JAZYKOVÝCH SLUŽEB Martina Pelešková 16. prosince 2009 Generální ředitelství pro překlady Evropská komise.

Podobné prezentace


Prezentace na téma: "ANALÝZA ODVĚTVÍ JAZYKOVÝCH SLUŽEB Martina Pelešková 16. prosince 2009 Generální ředitelství pro překlady Evropská komise."— Transkript prezentace:

1 ANALÝZA ODVĚTVÍ JAZYKOVÝCH SLUŽEB Martina Pelešková 16. prosince 2009 Generální ředitelství pro překlady Evropská komise

2 STUDY ON THE SIZE OF THE LANGUAGE INDUSTRY IN THE EU zadavatel: Generální ředitelství pro překlady zadavatel: Generální ředitelství pro překlady zpracovatel: The Language Technology Centre Ltd zpracovatel: The Language Technology Centre Ltd doba trvání: 6 měsíců doba trvání: 6 měsíců téma: současnost a budoucnost odvětví téma: současnost a budoucnost odvětví údaje za rok 2008 údaje za rok 2008 konference 27. listopadu 2009 konference 27. listopadu 2009 http://ec.europa.eu/dgs/translation/publications/studies/index_en.htm

3 ZKOUMANÁ ODVĚTVÍ Překlady a tlumočení Překlady a tlumočení Titulkování a dabování Titulkování a dabování Lokalizace softwaru a globalizace webových stránek Lokalizace softwaru a globalizace webových stránek Vývoj jazykových technologií Vývoj jazykových technologií Jazyková výuka Jazyková výuka Pořádání konferencí Pořádání konferencí Poradenství Poradenství

4 INFORMACE O ČLENSKÝCH STÁTECH Překládání a tlumočení Překládání a tlumočení obecně (kolik subjektů na trhu, kolik zaměstnávají lidí, jaký je obrat) obecně (kolik subjektů na trhu, kolik zaměstnávají lidí, jaký je obrat) literární překlady literární překlady tlumočení do znakového jazyka tlumočení do znakového jazyka

5 LITERÁRNÍ PŘEKLADY počet činných literárních překladatelů počet činných literárních překladatelů členové sdružení/obcí překladatelů členové sdružení/obcí překladatelů množství knih vydaných za rok množství knih vydaných za rok podíl překladů podíl překladů množství nových literárních děl za rok množství nových literárních děl za rok podíl literární překladů podíl literární překladů průměrný roční příjem literárního překladatele průměrný roční příjem literárního překladatele porovnání s průměrným příjmem v dalších odvětvích porovnání s průměrným příjmem v dalších odvětvích

6 ZÁVĚRY STUDIE očekávaný růst odvětví – nejméně dotčeno krizí očekávaný růst odvětví – nejméně dotčeno krizí konsolidace trhu – malý počet velkých subjektů konsolidace trhu – malý počet velkých subjektů minimální bariéry pro vstup do odvětví – snižování cen a pokles kvality minimální bariéry pro vstup do odvětví – snižování cen a pokles kvality potřeba zvýšit prestiž jazykových odborníků (European Master in Translation – program EU) potřeba zvýšit prestiž jazykových odborníků (European Master in Translation – program EU) zvyšování podílu strojového překladu zvyšování podílu strojového překladu

7 OBRAT: překlady a tlumočení v členských státech (v milionech eur)

8 DĚKUJI ZA POZORNOST MARTINA.PELESKOVA@EC.EUROPA.EU


Stáhnout ppt "ANALÝZA ODVĚTVÍ JAZYKOVÝCH SLUŽEB Martina Pelešková 16. prosince 2009 Generální ředitelství pro překlady Evropská komise."

Podobné prezentace


Reklamy Google