Prezentace se nahrává, počkejte prosím

Prezentace se nahrává, počkejte prosím

Jak dlouho už se tohle děje? How long has this been going on?

Podobné prezentace


Prezentace na téma: "Jak dlouho už se tohle děje? How long has this been going on?"— Transkript prezentace:

1 Jak dlouho už se tohle děje? How long has this been going on?

2 Nechtěl jsem, aby se to stalo zrovna ten den. I didn't want it to happen that particular day.

3 Všichni věděli co se stalo. Everyone knew what had happened

4 Všichni věděli co se stalo. Everyone knew what had happened

5 Co jsi dělal když vešli dovnitř? What were you doing when they came in?

6 Ženy mají víkendy radši než muži. Women like weekends more than men do.

7 Kdy jsi ji viděl naposledy? When was the last time you saw her?

8 Nepodařilo se mi nepustit je k nám. We failed to keep them away.

9 A co když to zjistí? What if she finds out?

10 A co když to zjistí? What if she finds out?

11 Můžeme to nějak dát do pořádku? Is there anything we can do to get it right?

12 Řekli jsme jenom, že nic nevíme. All we said was that we didn't know anything

13 Já vám to vysvětlím ještě jednou. Let me explain this (to you) once again.

14 Co znamená "rim job"? What does "rim job" mean?

15 Jak se píše "island"? How do you spell "island"?

16 Není dost dobrý na to, aby byl přijat. He is not good enough to be admitted.

17 Máme jim to říct? Do you want us to tell them?

18 Jak jim to chceš sdělit? How are you going to let them know?

19 Na vstáváni brzo je třeba si hodně zvykat. Getting up early takes a lot of getting used to.

20 Co kdybychom se zastavili a promluvili si o tom? Why don't we stop to discuss it?

21 Jde to říct ještě nějak jinak? Is there another way of saying it?

22 Nesnáším když mi někdo ukazuje takové obrázky. I hate it when people show me pictures like these.

23 Mám problémy vám porozumět. I have a hard time understanding what you're saying.

24 Nechejme si tu tiskárnu vyměnit. Let's have the printer replaced.

25 Kolik jich bylo? How many of them were there?

26 Tohle je nejkrásnější obraz jaký kdy kdo namaloval. This is the most beautiful picture than has ever been painted.

27 Jakmile budeme jednou uvnitř, vyhráli jsme. Once we are inside, we have won.

28 Tohle snad není možné. I can't believe this. This can't be happening.

29 John ale odešel až za dvě hodiny. But John didn't leave until two hours later.

30 Jak Vás to napadlo? How did you think of this?

31 Co je tohle za otázku? What kind of a question is this?

32 Nemá cenu utíkat, stejně nás chytí. There's no point in running away, we're going to get caught anyway.

33 Nešlo nic říct. There was nothing to say.

34 Jak dlouho to mělo trvat? How long was it supposed to last/take? (rozdíl)

35 Mohl bys to prosímtě napsat zatímco se budeš dívat na TV? Would you mind writing it while you're watching TV?

36 Tato knížka je o tom jak se střílí tygr. This book is about how to shoot a tiger.

37 Koho bych tak pozval? I wonder who to invite.

38 Nemohlo to být zas tak těžké. It couldn't have been that hard.

39 Viděl jsi jej opravdu jak krade ty peníze? Did you really see him steal the money?

40 Musí se ještě udělat hodně práce. There is still a lot of work to do.

41 Podíval se na mě jako by věděl kdo jsem. He looked at me as if he knew who I was.

42 Nikdo nevěřil že vyhrajeme. No one believed we would win.

43 Moc se mi nechce jít se dnes večer najíst do restaurace. I don't really feel like eating out tonight.

44 Udělali špatně, že ti to neřekli. They were wrong not to let you know.

45 Dej pozor ať jsou všechny dveře zamčené. Make sure all the doors are locked.

46 Z takových filmů se člověku chce spát. Movies like that make you want to sleep.

47 Mohla to být nevolnost, infarkt nebo dost možná ani jedno. (nausea, possibly) It may have been nausea, it may have been a heart attack or possibly neither.

48 Omlouvám se za tu zlomenou nohu. I'm sorry about the broken leg.

49 Kdy jsi byl poprvé v New Yorku? When was your first time in New York?

50 Nic si z toho nedělej. Důležité je, že jsme přežili. Don't worry about it. The important thing is that we have survived.

51 Čím dál dojdeš, tím víc jsi v pohodě. The further you get, the more comfortable you feel.

52 I kdyby to opravdu přiznal, stejně bych mu neprominul. Even if he did admit it, I still wouldn't forgive him.

53 Můžu si od Vás zavolat? Do you mind if I use your phone?

54 Mnoho hvězd má rádo, když jim ostatní lichotí. (flatter) A lot of stars enjoy being flattered.

55 Na to že toho tolik ví o politice mu to zatím moc nejde. For knowing so much about politics, he hasn't been doing all that well.

56 Beru trochu vína, co kdyby nám došlo pivo. I am taking some wine, in case we run out of beer.

57 Jaký z toho máš pocit? How does it make you feel?

58 Mladé lidi se lehko přesvědčuje. Young people are easy to persuade.

59 Myslím, že ten návrh nestojí za opakování. I don't think the proposal is worth repeating.

60 George je tady od úterý a zatím bydlí u mých rodičů. George has been here since Tuesday and so far he's been staying with my parents.

61 Jak jinak to ještě můžeme řešit? What other way is there of dealing with this?

62 Dokud nedojde ke konečné dohodě nechci aby nikdo odcházel. Until there is a final agreement, I don't want anyone to leave.

63 Každý z nich dostal jiné hodinky. Each of them got a different watch.

64 Copak tady nemusí nikdo pracovat? Doesn't anyone have to work here?

65 Tohle má být jako vtipné? Is this supposed to be funny?

66 Co s tím chceš dělat? What are you going to do about it?

67 Vím že potřebuješ abych šel, I know you need me to go, ale já bych radši nešel. but I'd rather not. Vlastně bych byl radši abys šel ty. I'd rather you went instead.

68 Co chceš? Doufám, že je to důležité. What do you want? This (had) better be important.

69 Text se překládal čím dál hůř. The text was becoming harder and harder to translate.

70 Kdyby tak byl aspoň trochu chytřejší. I wish he were at least a little smarter.

71 Nerad vás ruším, ale hoří. I hate to interrupt you, but there's a fire.

72 Jim se zeptal co dělám. Jim asked what I was doing.

73 I přes moje námitky se náš podíl prodal. Despite my objections, our share was sold.

74 Toho kdo to napsal je nutné potrestat. Whoever wrote it must be punished.

75 Tady kdysi býval rockový klub. There used to be a rock club here.

76 Možná celou dobu lhal, ale takhle to vysvětloval. He may have been lying the whole time, but this is how he explained it.

77 Z kolika typů se tam dá vybírat? How many types are there to choose from?

78 Nemůžu vystát když jsem blízko něj. I can't stand being around him.

79 Je tak trochu zbabělec a já taky. He is a bit of a coward and so am I.

80 Nic neudělá a oni taky ne. He's not going to do anything and neither are they.

81 Kdo tě nechal řídit? Who let you drive?

82 Otec mě nutíval jíst syrové maso. My father used to make me eat raw meat.

83 Začíná to být zajímavé. It's getting interesting.

84 Nedělejme z toho rodinný podnik. Let's not turn it into a family enterprise.

85 Nikoho nenapadlo žádné řešení té krize. No one could think of a solution to the crisis.

86 Nesmíš se k ní takhle chovat. You must not treat her like that.

87 Nikdo nevěděl co chce říct tím "excellent". Nobody knew what he meant by "excellent".

88 K čemu jsou nápady když nejsou peníze na jejich uskutečnění. (work) What good are ideas when there is no money to make them work?

89 Zdá se, že tady nic moc nefunguje. Things don't seem to be working around here.

90 Jaký smysl má se vzdávat? What's the point of giving up?

91 Nemůžeš odejít aniž bys nám řekl proč. You can't leave without telling us why.

92 Žena se mi odstěhovala, My wife moved away, z čehož jsem byl docela smutný. which made me quite sad. Ale teď už nejsem. But I'm not anymore.

93 Proč chtějí všichni abych šel dál? Why does everyone want me to keep going?

94 Tim tu zprávu vytisknul abychom ji nemuseli přepisovat. Tim printed the report out so we wouldn't have to retype/rewrite it.

95 To je ale skvělý způsob jak se rozloučit! What a great way of saying goodbye!

96 Čí tašku jsi to chtěl ukradnout? Whose bag were you going to steal?

97 Už toho mám tak akorát dost. I've had enough. I've had it. That's it.

98 Až budeš nakupovat, When you're shopping, ber ty citrony vedle jablek, take the lemons next to the apples, ne ty nahoře. not the ones on the top.

99 Znáte dobře tuhle melodii? Are you familiar with this tune?

100 Proč si myslíš že to dokážeš? What makes you think you're going to make it?

101 Kde se tady platí? Where do you pay here?


Stáhnout ppt "Jak dlouho už se tohle děje? How long has this been going on?"

Podobné prezentace


Reklamy Google