Stáhnout prezentaci
Prezentace se nahrává, počkejte prosím
ZveřejnilDrahomíra Tomanová
1
LEONARDO DA VINCI Community Vocational Training Action Programme Pilot projects (including Thematic actions)§ Langust ě competences, Transnational network, reference materiál
2
Hlavní koordinátor mezinárodního projektu: Thomas Lydell-Olsen / Švédsko /
3
Mezinárodní projekt SPREADTHESIGN / www.spreadthesign.net / projekt byl zahájen v září 2006 ve Švédsku a ukončen v červenci 2008 v Portugalsku partneři projektu: Česká republika, Švédsko, Litva, Španělsko, Portugalsko, Velká Británie Cíle projektu : vytvořit slovník pojmů v národních znakových jazycích z oblasti studijních oborů kuchař a truhlář, které měly být využívány pro jazykovou přípravu žáků pro výměnné praxe, dále je slovník doplněn o znaky z běžné komunikace pro snadnější komunikaci neslyšících v zahraničí všechny znaky budou dostupné na internetu a umožní tak každému neslyšícímu uchazeči o práci nebo výměnnou praxi v partnerských zemích, aby se mohl připravit na komunikaci v novém prostředí a získat informace o kultuře dané země
4
Partneři mezinárodního projektu Spreadthesign Česká republika – Střední škola, Základní škola a Mateřská škola, Hradec Králové Švédsko – Virginska skolan, Orebro Litva - Kaunas Deaf and Hearing impaired education centre, Kaunas Velká Británie - Doncaster College for the Deaf, Doncaster Švédsko - University, Department of Pedagogic, Orebro Španělsko - Federacion de Personas Sordas de la Comuninad de Madrid Portugalsko - Centro de Investigacao, Porto
5
Projekt Spreadthesign se rozvíjel velmi úspěšně, od října 2008 pokračuje navazujícím projektem, který potrvá do srpna 2010. Název navazujícího projektu je „TRANSFER OF INNOVATION“ což vyjadřuje, že se budou v navazujícím projektu provádět určité změny a vylepšení již stávajícího projektu. Také se rozšiřuje počet zemí zapojených do projektu. K zemím již známým (Švédsko, Litva, Portugalsko, Španělsko, Anglie a Česká republika) se v navazujícím projektu zapojili také, a. Cíl projektu se rozšířil o pojmy z dalších oblastí: elektro, volný čas, rekreace, doprava, umění, sociální oblast, zdravotnictví, květiny, kadeřnictví, textil, media, sport atd. Slovník je postupně doplňován i o zvukovou stránku pojmů. Změny a vylepšení projektu se týkají především rozšířením slovníku a vizualizace, tj. přidání obrázků k jednotlivým slovům a zdokonalení 3D animací. Projekt TRANSFER OF INNOVATION
6
státy zapojené a financované z rozpočtu projektu státy zapojené do projektu na vlastní náklady
7
Pracovní tým ČR projektu : neslyšící pedagogové Radka Havlová Mgr.Tereza Neničková Marie Krejčí Bc.Jiří Procházka Radek Červinka Kamil Panský koordinátorka projektu Mgr.Iva Rindová ekonom projektu Ing.David Jirouš tlumočnice českého znakového jazyka Mgr. Soňa Procházková
8
Týmová práce neslyšících pedagogů
9
Způsoby práce našeho týmu překlad anglických termínů do českého jazyka a jejich instalace na webový portál selekce z navržených znaků podle jejich frekvence překlady termínů z angličtiny do češtiny, lingvistický rozbor ZJ kvůli regionálním odlišnostem natočení znaků střih zpětná kontrola natočených znaků instalace znaků na webový portál řešení případných technických a jiných potíží s webmasterem přes webcam nebo e-mail Vzhled slovníku na webové stránce: vizualizace znaků, jejich uvedení v psaném národním jazyku a doplnění o zvukovou stránku pojmů
10
Díky prostředkům projektu vzniklo STUDIO Výhody projektu pro naší školu vznik studia nám umožnil vytvářet další materiály pro potřeby školy: - vznik terminologických slovníků znakového jazyka pro jednotlivé vyučovací předměty, dále pro rozšíření znakové zásoby tlumočníků - pro děti, které mohou terminologické znaky využít při překládání různých textů a pochopení obsahu textů... - získávání zkušeností s výhledem do budoucna, např. moderování akcí, televizních zpráv apod.
11
Internetový slovník má celkem 43 497 výrazů ve znakovém jazyce. Slovník českého znakového jazyka má 4 984 výrazů.
12
Přínos projektu pro rozvoj jazyka neslyšících žáků Vytváření respektu ke znakovému jazyku jako jazyku plnohodnotnému ( slyšící uživatelé znakového jazyka, studenti…) rozvoj mateřského jazyka neslyšících – český znakový jazyk rozvoj prvního cizího jazyka neslyšících – český jazyk rozvoj druhého jazyka neslyšících – anglický jazyk Rozvoj komunikace prostřednictvím emailu – psaná podoba cizího jazyka anglický jazyk český jazyk prostřednictvím chatu rozvoj mateřského jazyk - český znakový jazyk národního znakového jazyka přátel z partnerských zemí
13
Praktické využití slovníku Spreadthesign
14
Online slovník je využíván ve výuce anglického jazyka - vyhledávání překladu anglického psaného slova do českého znakového jazyka (pochopení významu pojmu-slovního spojení-fráze atd.) - ve výuce v odborných předmětech – slovník usnadní pochopení obsahu odborných pojmů ( truhlář, kuchař atd.) - odborné znaky ze slovníku využívají tlumočníci, kteří pracují v naší škole a tlumočí ve výuce (nemusí znak vymýšlet, ale může převzít ze slovník - výměnné praxe žáků SŠ v zahraničí ( jazyková příprava žáků v národním znakovém jazyku ) Hry pro rozvíjení vědomostí, seznámení s cizími jazyky
15
Je to první internetový slovník znakových jazyků.
17
Cíle projektu: umožnit každému uchazeči o práci nebo výměnnou praxi v partnerských zemích, aby se mohl připravit na komunikaci v novém prostředí a získat informace o kultuře dané země rozvíjení sebevědomí a získávání cenných zkušeností v dané zemi zdokonalení se v psané formě angličtiny pro základní běžnou komunikaci seznamování se, získávání nových přátel v zahraničí Mobility
18
Výměnná praxe našich studentů ve Švédsku
19
Ocenění projektu
20
Setkání se švédskou královnou Sylvií
21
Ocenění LABEL
22
Děkujeme za pozornost
Podobné prezentace
© 2024 SlidePlayer.cz Inc.
All rights reserved.